[Externer Link] Webseite - Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Kurioses und Wissenswertes

Hier findest du verschiedene Artikel und Texte zum Thema Sprachen.

Es gibt nicht nur ein richtiges Deutsch.
Publikationen

Es gibt nicht nur ein richtiges Deutsch.

Andrea Abel (Eurac Research) und Birgit Alber (unibz) über die vielen Standardvarietäten und die Bedeutung des Dialekts. Ein Interview von Susanne Pitro und Sigrid Hechensteiner

Download Online lesen
Può il fumetto contribuire all’apprendimento di una lingua straniera?
Publikationen

Può il fumetto contribuire all’apprendimento di una lingua straniera?

Breve excursus sulle potenzialità glottodidattiche del medium e 5 comics per iniziare. Sarah Franzosini

Download Online lesen
Wie Musik unsere Sprache beeinflusst.
Publikationen

Wie Musik unsere Sprache beeinflusst.

Lied-Texte widerspiegeln oft Kulturen und Mentalitäten oder bringen verschiedene Sprachen zusammen. In Südtirol greifen immer mehr junge MusikerInnen zum Dialekt. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Piccolo glossario d'italiano gesticolato.
Publikationen

Piccolo glossario d'italiano gesticolato.

Molti sono i modi di esprimersi attraverso il corpo e, al pari di una lingua, cambiano da paese a paese. Gli italiani però ne hanno fatto quasi una forma d'arte. Ludovica Gaffuri

Download Online lesen
I understand only trainstation.
Publikationen

I understand only trainstation.

Englischsprachige Filme werden immer noch ins Deutsche synchronisiert. Das wird oft peinlich. Und verdirbt unsere Sprachkenntnisse. Ein Kommentar. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Un “altro” modo di parlarsi.
Publikationen

Un “altro” modo di parlarsi.

Strategie dinamiche per comunicare: il translanguaging. Marta Guarda, ricercatrice Eurac: “Le lingue non sono chiuse in compartimenti stagni nel nostro cervello”. Sarah Franzosini

Download Online lesen
Bolzano-Europa, sola andata.
Publikationen

Bolzano-Europa, sola andata.

Giornata europea delle Lingue: viaggio nelle ricchezze linguistiche del Vecchio Continente. Molte le iniziative in Alto Adige per il 26 settembre, tutte da scoprire. Sarah Franzosini

Download Online lesen
So lieben mehrsprachige Paare.
Publikationen

So lieben mehrsprachige Paare.

Streiten Paare mit unterschiedlichen Muttersprachen besser? Wirkt ein „Ich liebe dich“ in einer Fremdsprache anders? Linguist Jean-Marc Dewaele gibt Antworten. Julia Tappeiner

Download Online lesen
„Un'occasione per mettermi in gioco“
Publikationen

„Un'occasione per mettermi in gioco“

Studenti delle superiori possono svolgere tirocini in provincia nella loro seconda lingua. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Wie integriert Südtirol?
Publikationen

Wie integriert Südtirol?

Ghita Benkirane kam vor 4 Jahren von Marokko nach Naturns. Deutsch mochte sie anfangs gar nicht. Heute sieht es anders aus. Eine außergewöhnliche Integrationsgeschichte. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Der Wert vom Geschichtenerzählen.
Publikationen

Der Wert vom Geschichtenerzählen.

Eltern, die ihren Kindern Geschichten vorlesen, schenken ihnen mehr als nur gute Unterhaltung. Vorleseaktionen in ganz Südtirol erinnern rund um den 20. Mai daran. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Mami wünscht sich Deutschunterricht.
Publikationen

Mami wünscht sich Deutschunterricht.

Frauen und Mütter, die nach Südtirol migrieren haben oft einen erschwerten Zugang zu Sprachkursen. Das Projekt „Mami lernt Deutsch“ unterstützt sie bei der Integration. Frauen und Mütter, die nach Südtirol migrieren haben oft einen erschwerten Zugang zu Sprachkursen. Das Projekt „Mami lernt Deutsch“ unterstützt sie bei der Integration. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Così nasce l’educazione del domani.
Publikationen

Così nasce l’educazione del domani.

Chi sono i BES e cos’è l’apprendimento linguistico inclusivo e accessibile? A fare chiarezza ci pensano un’iniziativa della Provincia e l’esperta Martha C. Jiménez. Sarah Franzosini

Download Online lesen
In der Welt zu Hause.
Publikationen

In der Welt zu Hause.

Raphaël – halb Franzose, halb Südtiroler – ist als Kind oft umgezogen. Für die Sprachen und Kulturen, die er erleben durfte, ist er bis heute dankbar. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Dalla Colombia per “capire” il Sudtirolo.
Publikationen

Dalla Colombia per “capire” il Sudtirolo.

Sergio Cuadros Hernandez, giovane insegnante di Bogotà, ha trascorso alcuni mesi a Bolzano studiando gli atteggiamenti linguistici degli altoatesini. Le sue conclusioni. Sarah Franzosini

Download Online lesen
Wie wir den „disagio“ überwinden.
Publikationen

Wie wir den „disagio“ überwinden.

Seit ich das Unbehagen, zuhause eine Fremdsprache zu hören, selbst erlebe, habe ich mehr Empathie für italienische Südtiroler. Das Gefühl kann man aber überwinden... Julia Tappeiner

Download Online lesen
Educare figli bilingui…
Publikationen

Educare figli bilingui…

…regala loro un secondo mondo. Ricardo e Verena sull’importanza di trasmettere una seconda lingua madre. Julia Tappeiner

Download Online lesen
L'azione rivoluzionaria del linguaggio.
Publikationen

L'azione rivoluzionaria del linguaggio.

Con la trasformazione della società anche la lingua diventa promotrice di cambiamento, riconoscendo generi e minoranze. L'intervista alla sociolinguista Vera Gheno. Ludovica Gaffuri

Download Online lesen
Neues Jahr, neue Wörter!
Publikationen

Neues Jahr, neue Wörter!

Jedes Jahr finden neue Wörter Eingang ins Wörterbuch. Wie und wer entscheidet, welche neue Wortbildung es ins Wörterbuch schaffen soll? Sonja Logiudice

Download Online lesen
„Krautwalsch“ ohne Worte.
Publikationen

„Krautwalsch“ ohne Worte.

Auch gehörlose SüdtirolerInnen verwenden einen Mischmasch aus Tiroler Dialekt und Italienisch. Veronika Wellenzohn gibt Einblicke in die Gebärdensprache. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Un volto ai lavoratori migranti.
Publikationen

Un volto ai lavoratori migranti.

La Giornata Internazionale dei Migranti unisce Provincia, associazioni e studenti con una mostra itinerante. Così è nata RESONANCE. Ana Andros

Download Online lesen
Mit Sport Sprachen besser speichern.
Publikationen

Mit Sport Sprachen besser speichern.

Jon Shave unterrichtet Englisch mithilfe von Bewegung. Was Sport mit Sprache zu tun hat und wie Joggen beim Vokabel-Pauken helfen kann.  Julia Tappeiner

Download Online lesen
Le lingue: cose da donne?
Publikationen

Le lingue: cose da donne?

Le lingue sono un percorso formativo in cui storicamente la presenza femminile è nettamente più marcata. A cosa è riconducibile questo fenomeno? Alex Bagnato

Download Online lesen
Auch Tinder ist sprachlich getrennt.
Publikationen

Auch Tinder ist sprachlich getrennt.

Ismaele kam vor zwei Jahren aus Genua nach Bozen. Wie er die Zweisprachigkeit erlebt, erzählt er im Interview – auf deutsch, er muss für seine „Patentino“-Prüfung üben. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Ich kann auch in die große Welt hinaus.
Publikationen

Ich kann auch in die große Welt hinaus.

Ein Auslandsjahr in der Oberschule? Klingt aufregend, wirft aber viele Fragen auf. Sebastian Giacomozzi war 1 Jahr in Finnland und erzählt von seiner Erfahrung. Julia Tappeiner

Download Online lesen
Da sponda a sponda.
Publikationen

Da sponda a sponda.

“Traducendo non facciamo altro che segnare un tracciato, scegliere una via e dare una vita. Oppure un’altra.” La traduttrice Donatella Trevisan sull’arte della traduzione.

Download Online lesen
La vera ricetta “anti-aging”.
Publikationen

La vera ricetta “anti-aging”.

Spesso ricorriamo a creme anti-aging. Ma c’è modo migliore per invecchiare bene. La ricercatrice Luise: “imparare le lingue impedisce il decadimento neurologico." Julia Tappeiner

Download Online lesen
Don’t be a Comma-Queen.
Publikationen

Don’t be a Comma-Queen.

Essere plurilingue non vuol dire parlare perfettamente, ma parlare nonostante gli errori. Denn oft führen Sprachfehler zu lustigen Anekdoten. Die besten hört ihr hier. Julia Tappeiner

Download Online lesen